השפה האוקראינית

השפה האוקראינית

כמה עולה תרגום מהשפה האוקראינית?

  • עבודת תרגום בכתב מהשפה האוקראינית לשפה הרוסית: החל מ520 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בכתב מהשפה הרוסית לשפה האוקראינית: החל מ620 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בע''פ עקבי מהשפה האוקראינית: החל מ2500 רובלים בשעה.
  • עבודת תרגום בע''פ סימולטני מהשפה האוקראינית: החל מ5000 רובלים בשעה.

להלן מחירון מלא לשירותי התרגום.

אין צורך לדבר ולכתוב הרבה על היחסים ההדוקים הקיימים בין רוסיה לבין אוקראינה. אך בעקבות האירועים הפוליטיים חלו בהם שינויים דרסטיים.

המילים המצחיקות והמשעשעות האוקראיניות сіковичовичувалка, шкарпетки, вухо (להלן פירושיהן: מסחטה, גרביים, אוזן) הינן יוצאות דופן באוזני הרוסים. אולם עתה הינן חלק בלתי נפרד מהשפה המדינית של אוקראינה. אף על פי שישנה קרבה צמודה בין עמינו, ישנם פוליטיקאים, אנשי עסקים ואמנים אשר מעדיפים עכשיו להתבטא אך ורק בשפה האוקראינית.

תחת התנאים והנסיבות שנוצרו שירותי המתרגם הינם מאוד הכרחיים, בפרט שירותי תרגום בע''פ (סימולטני), תרגום המסמכים, תרגום המאמרים וכו'.

השפה האוקראינית

עבור אדם מתורבת, משכיל ומודרני היו מספיק אך ורק כמה מילים על מנת להנציח בזיכרון את הדמויות הקשורות לשפה האוקראינית.

הדמויות הללו הן בראש ובראשונה שירים. למנגינתם ולמלודיות של אותם השירים אין דוגמאות דומות ומקבילות. מחברים מדהימים, משוררים שחיברו את ריבוי היצירות הפיוטיות, אשר הולחנו והיו מושרות ע''י בנות אוקראיניות.

גם שלל המסורות והמנהגים המבריקים של העם היפה והמעניין הזה ישר מופיעים בדמיון. חגים מגוונים שמוקדשים לטבע. ברכות לאביב, חג בעל אופי דתי "ליל קופאלה", קטיף, אסיף וקציר והרבה אחרים.

אוקראינה הינה ידועה ומפורסמת הודות לאהבתה כלפי אימא-טבע. לכן בדמיוננו קודם-כל מופיעות דמויותיהם של האלים הסלאביים, אשר שמשו מגן ונבואה עבור העם כולו. כל דמות הינה חזקה ואיתנה מבחינה רוחנית, ובהירה במחשבותיה. אלה יכולות להיות דמויותיהם של האלים המיתולוגיים הבאים, כדלהלן: מוקוש, פרון או סטריבוג. כל אלה הינם שומרי מסורות רבות של עמים מרבים.

המלודיות של השירים האוקראיניים העממיים הינה מחוזקת על-ידי תלבושות עממיות מבריקות ונטיות פולקלוריות שונות.

אילו אסוציאציות צצות בהתייחס אל השפה האוקראינית

אוקראינה הינה מדינה נפלאה אשר תושביה הינם מאוד חביבים ומסבירי פנים. ישנה לה היסטוריה די עשירה שבה מדובר על מעשי-הגבורה המרבים וגם כן על הפסדיה הלא מועטים. לכל אזרח רוסיה ישנה דעתו האישית אודות הארץ הזאת, אולם רוב הדעות הינן טיפ-טיפונת זהות.

בראש ובראשונה, קיימת הדעה כי השפה האוקראינית היא מלודית ונעימה לאוזן. חוץ מזה, היא מאוד דומה לשפה הרוסית. כולנו אחים סלאביים, לכן העם הרוסי והעם האוקראיני הינם די דומים אחד לשני. כך קרה שמסורות ומנהגים רבים נהיו משותפים עבור שני העמים שלנו. אילו לא היו שמותיהן המסוימים והשונים של מדינותינו, קרוב לוודאי כי הן היו מתאחדות והיו עם חברותי אחד.

ישנם אנשים שעבורם אוקראינה מזדהה עם וארניקי וגלושקי (כופתאות בצק), בעוד שלאחרים היא מסמלת תלבושת לאומית – וישיבנקה (חולצה מקושטת), ואילו לאנשים השלישיים היא קשורה לסמל לאומי מובהק – גרגרי יער. הידע של המדינה הזאת תלוי ברמת ההשכלה של כל אחד ואחד.

עבור האנשים אשר לפחות פעם אחת בחייהם צפו בחדשות טלוויזיה, מחשבותיהם אודות אוקראינה בטוח מתקשרות לפוליטיקה ולאי הבנות שונות בינה לבין ארצנו. אלה שמתים על ספורט, ללא ספק, ייזכרו באחים קליצ'קו אשר נהיו מפורסמים ברחבי העולם בזכות הישגיהם באגרוף. לאוהבי ספרות, יישארו בנפש לנצח שורותיהם של המשוררים הלאומיים טארס שבצ'נקו ולסיה אוקראינקה.

בהחלט, ניתן להשתפך על המדינה הזאת ללא הפסק, הרי תרבותה היא מאוד עשירה ומסקרנת.

חברת התרגום שלנו עוסקת בביצוע עבודות תרגום למגוון השפות. קרוב לוודאי כי תתעניינו בשירותים האחרים שלנו, כגון:

פרט לכך, אנחנו מבצעים עבודות תרגום מהשפות הנדירות ולשפות הנדירות, כמו כן: ערבית, סינית, הולנדית, קוריאנית.

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו