השפה האיטלקית. כל מני עבודות תרגום.

השפה האיטלקית. כל מני עבודות תרגום.

כמה עולה תרגום מהשפה האיטלקית?

  • עבודת תרגום בכתב מהשפה האיטלקית לשפה הרוסית: החל מ480 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בכתב מהשפה הרוסית לשפה האיטלקית: החל מ580 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בע''פ עקבי מהשפה האיטלקית: החל מ2500 רובלים בשעה.
  • עבודת תרגום בע''פ סימולטני מהשפה האיטלקית: החל מ5000 רובלים בשעה.

להלן מחירון מלא לשירותי התרגום

את עבודות התרגום מהשפה ה איטלקית מזמינים יחסית לעיתים קרובות. איטליה ורוסיה הרי מחוברות אחת לשנייה דרך שנים ארוכות של היחסים ההדוקים. איטליה תמיד הייתה ותמיד תהיה אחד משותפיה הכלכליים החשובים של רוסיה. לכן במגזר העסקי התרגומים מהשפה האיטלקית לשפה הרוסית ולהיפך הינם נדרשים כל הזמן.

בשנת 2009 חברת התרגום שלנו הפכה למתרגם רשמי של הלשכה המסחרית האיטלקית-רוסית. זה קרה בזכות כך שהצלחנו למלא את הפרויקט המורכב ביותר, דהיינו: אספקת כל עבודות התרגום בע''פ במהלך הפורום הכלכלי האיטלקי-רוסי. הפורום הנ''ל נערך בו-זמנית במוסקבה, סנט-פטרסבורג, יקטרינבורג, נובוסיבירסק וקרסנודר. הוא כלל יותר מאלפיים שיחות תוך שלושה ימים! בפורום ההוא עבדו 309 מתרגמים בע''פ מהשפה האיטלקית מחברתנו, והיו עוד כ40 מתרגמים עתודאים ברזרבה אשר שימשו הבטחת העבודה הרצופה והבלתי-נפסקת. בעקבות עבודתם של עמיתינו לא התקבלה אפילו טענה אחת בנוגע לאיכות הביצועים. זה היה הפרויקט הסמלי עבורנו!

דברים מסקרנים אודות השפה האיטלקית

בשפה האירופאית היפה אשר מילותיה נשמעות כמו מנגינה, השתמשו לפני מלחמת העולם השנייה אך ורק בז'אנר האפיסטולרי, כלומר בתכתובת באמצעות מכתבים, ובקרב הצמרת הממשלתית בלבד. דרך אגב, אפילו כיום האיטלקים מדברים בכל-כך הרבה ניבים ודיאלקטים שונים שלא תמיד הם מבינים אחד את השני בקלות.

השפה האיטלקית משמשת אחת מארבע השפות הרשמיות של שוויץ. נוסף על כך, מדברים בה בארגנטינה ושם היא נחשבת לשפה השנייה הנפוצה ביותר לאחר השפה הספרדית.

ניתן לפרשן את המלודיות של השפה האיטלקית בכך שרוב מילותיה מסתיימות באותיות ניקוד. מעניין שהמילה האיטלקית הארוכה ביותר כוללת 29 אותיות ופירושה הינו "ניתוח כירורגי של הסרת ושת וקיבה". כל המילים האיטלקיות שנוכחות בתוכן האותיות J, X, W, K, Y, הן נשאלו מהשפות האחרות. למשל, whisky, jeans, taxi.

האיטלקים בכלל בקיאים בהתאמת המילים האנגליות והנה מה שיוצא להם בסופו של דבר: דריבלינג, ליפטינג, טלמרקט.

מצד שני, גם בשפות לועזיות אחרות ישנן מלא מילים איטלקיות, כמו כן: פיצה, ברוקולי, פרסקו (תמשיח), רגטה (תחרות שיט) וכו'. מה שקשור למונחים מוזיקליים, אף אחד מהם אינו מקורי כי כולם שאולים מהשפה האיטלקית, כגון: לגטו, פורטה, פיאנו, מודרטו (באופן מתון), סטקטו (נתוקות).

אילו אסוציאציות ישנן כאשר נתקלים בשפה האיטלקית

אה, איטליה! כמה אסוציאציות צצות לנו בתזכורתה של המילה הזו בלבד? פיצה ויין, רומא והקיסרים הרומאיים הגדולים, הקולוסיאום, גברים גנדרנים מסוגננים ומהודרים, נשים לוהטות ומלאות תשוקה. וכמובן השפה האיטלקית המהירה, אך גם המלודית והמתהודדת, כך שהיא נשמעת היטב בכל פינה. היא הרי מדהימה ומהממת בכל מקום: הן באופרה והן בסמטאות מתפתלות וישנות. הרי לא לשווא מדי פעם מחשיבים את השפה האיטלקית השפה היפה ביותר בעולם.

עבור רובינו משמשת איטליה גם מקום של מנוחה, חופי ים נקיים, הים האדריאטי המפליא, טיולים רומנטיים לאורך מישור החוף בעת של שקיעת השמש, והשירים האיטלקיים הבלתי נשכחים, אשר כשמקשיבים להם, תמיד מתחשק לבכות. האופרה האיטלקית הינה אחת מהמפורסמות ביותר בעולם. רוסיני, ורדי, בליני אלה רק כמה שמות נפרדים של מלחיני האופרה העולמית של פעם, אבל מה שיש במשותף ביניהם זה שכולם חיו ויצרו את יצירותיהם האמנותיות דווקא באיטליה. בין חתני הפרס נובל בספרות היו שישה סופרים איטלקיים. להלן כמה משמותיהם: לואיג'י פיראנדלו, סלווטורה קווזימודו, גרציה דלדה.

סביר להניח כי עבור כמה אנשים איטליה והשפה האיטלקית יכולות להתקשר למגפיים גבוהות על עקב הפגיון ולפיצה זולה. אך אין ספק כי הסטיגמות הריקניות הללו מתפזרות באותו רגע שהנכם עושים את צעדכם הראשון ברחובות האיטלקיים הקדומים, אותם הרחובות שעדיין זוכרים את קולות צעדיהם של תושבי רומא העתיקה. הסטיגמות האלה מתאדות לאחר שתעיפו את מבטכם הראשון על חיוכיהם הרחבים של תושבי איטליה המודרניים.

עוד כמה עובדות מעניינות אודות השפה האיטלקית:


חברתנו עוסקת בביצוע עבודות תרגום לשלל השפות. אולי תתעניינו גם בשירותינו האחרים, כגון:

פרט לכך, אנחנו מבצעים תרגומים לשפות \משפות יותר נדירות, דהיינו: השפה הסינית, השפה העברית, השפה ההולנדית

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו