השפה האסטונית

השפה האסטונית

כמה עולה תרגום מהשפה האסטונית?

  • עבודת תרגום בכתב מהשפה האסטונית לשפה הרוסית: החל מ520 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בכתב מהשפה הרוסית לשפה האסטונית: החל מ620 רובלים עבור עמוד.
  • עבודת תרגום בע''פ עקבי מהשפה האסטונית: החל מ2500 רובלים בשעה.
  • עבודת תרגום בע''פ סימולטני מהשפה האסטונית: החל מ5000 רובלים בשעה.

להלן מחירון מלא לשירותי התרגום.

קרבתה הגיאוגרפית של אסטוניה לרוסיה מרמזת לשיתוף פעולה מתמיד. עבור אנשי העסקים הרוסיים אסטוניה מהווה ארץ די אטרקטיבית בזכות הכלכלה היציבה שלה ושיעור האינפלציה הנמוך. רוסיה ואסטוניה הינן קשורות מבחינה כלכלית באופן די יציב, למרות השפעתן הקבועה של הנסיבות הפוליטיות והשוקיות. הקהילות העסקיות של שתי המדינות מעוניינות בקיום שיתוף הפעולה באופן קבוע אשר מאפשר לאט-לאט להגדיל את היקפי המסחר. בלא ספק, אי אפשר יהיה להסתדר כאו ללא שירותי תרגום בע''פ ועבודות תרגום בכתב בשום פנים ואופן.

רוסיה מייבאת לאסטוניה בעיקר מוצרים מינרליים, עץ, מוצרי תעשייה כימית, מתכות. ואילו מאסטוניה לרוסיה מייבאים מוצרי חשמל, חומרים כימיים, תוצרת ענפי ביניים, מוצרי מזון, טקסטיל. אנשי עסקים אסטוניים רבים סבורים, כי אסטוניה ממש זקוקה לרוסיה. זהו הרי השוק הענק אשר כל הזמן רק הולך וגדל. תמיכה גדולה לשיתוף הפעולה הזה מתקבלת מאגודת התעשיינים ובעלי העסקים הרוסיים (RSPP), האיגוד המרכזי של המעסיקים והמעבידים האסטוניים, הלשכה המסחרית והתעשייתית האסטונית-רוסית, שגרירות אסטוניה ברוסיה.

כל שנה הולך וגדל מספר התיירים הרוסיים. אזרחים אסטוניים רבים באים אלינו, הן במטרות התיירות, והן לנסיעות מטעם עבודתם. לכן לעיתים קרובות פונים לחברת התרגום שלנו לקוחות מרבים אשר זקוקים לתרגום מסמכיהם הנועדים לקבלת ויזה.

השפה האסטונית

השפה האסטונית שייכת לענף הבלטי-פיני של משפחת השפות ההונגריות-פיניות. אזרחים אסטוניים ידועים כאנשים איטיים שעושים את הכול ללא לחץ או חיפזון. חוץ מזה, הם כובשים בתכונותיה האופטימליות של שפתם. מפורסמת היא הארכת הצלילים, מהבדיחות הצבאיות, אשר בהיגוי הנכון נשמעת די נחמד. האלפבית האסטוני עשוי לשמח את חובבי כתיבה תמה ואמנותית, מכיוון שבתוכו לא מעט אותיות מיוחדות אותן מציירים בעזרת כל מני ווים. שילובן החלק של האותיות האלה בכתב נראה מאוד אלגנטי ומהודר.

בשפה האסטונית מציגים את עצמם כך: "מינה אולן יורה" וזה אומר "קוראים לי יורה", או "אני יורה", או "שמי יורה", אך אף אחד אינו מכנה את עצמו "צבי" (המילה האסטונית "אולן" מזכירה את המילה הרוסית "צבי"). פירושה של המילה "קל" (kel) הינו "כמה" כאשר שואלים מה השעה, וזה די דומה למילת השאלה האוקראינית והביילורוסית (сколько). שמותיהם של החודשים דומים לשמות החודשים בשפה האנגלית, אפשר אפילו לטעון כי הם זהים לחלוטין, חוץ מכמה יוצאי דופן. דרך אגב, השפה האסטונית היא מאוד דומה לשפה הפינית, לכן מי ששולט באחת השפות הללו ימצא אל לימודי השנייה כקלים. השוני בין שתי השפות הנ''ל הינו בעיקר בסיומות המילים, אך לפעמים אפשר לפגוש מקרים מצחיקים של המשמעויות ההפוכות של המילים הנשמעות כמוכרות.

אילו אסוציאציות נוצרות בהתייחס אל אסטוניה והשפה האסטונית.

עוד מאז העידן של ברית המועצות לשעבר, אחת האסוציאציות המבריקות ביותר הינה קשורה לבדיחות ואנקדוטות על אזרחים אסטוניים. אלה שמספרים את הבדיחות תמיד מנסים לחקות את דיבורם האיטי של האזרחים האסטוניים כאשר הם מדברים רוסית עם מבטא אסטוני כבד. הבדרנים האלה מאריכים את המילים ומדגישים את הצלילים הרגילים האופייניים לשפה האסטונית. האסוציאציה החזקה השנייה הינה מתקשרת לנופי העיר טאלין אשר אותם ניתן לפגוש בסרטים סובייטיים קלאסיים רבים. העיר העתיקה והיפה תמיד הזכירה לצופה הסובייטי הלא מנוסה את "תחושת חו''ל האמיתי".  

חברתנו עוסקת בביצוע עבודות תרגום לשלל השפות. אולי תתעניינו גם בשירותינו האחרים, כגון:

פרט לכך, אנחנו מבצעים תרגומים לשפות \משפות יותר נדירות, דהיינו: השפה הסינית, השפה האוזבקית, השפה ההולנדית, השפה העברית.

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו